Translation of "stata tu a" in English


How to use "stata tu a" in sentences:

Sei stata tu a farmi questo?
Have you done this to me?
Sei stata tu a dirmi di esternare le mie emozioni.
You're the one who said I'm supposed to feel my feelings.
Toby mi ha detto che sei stata tu a tirarmi fuori dalla casa.
Toby said that you were the one that dragged me out.
Sei stata tu a voler venire a Londra.
It was your idea to come to London.
"Sei stata tu a farmi la limonata quando tornavo dalla partita
"You're the one who made lemonade for me after I'd come back from play
Allora sei stata tu a tenere d'occhio questo per me, eh?
So you've been the one keeping a watch over this for me, have you?
Sei stata tu a dirmi di girare a sinistra.
You're the one who told me to go left back there!
Mi vedi come un mostro... eppure... sei stata tu a farmi questo.
You see me as a monster... And yet... you did this to me.
Sei stata tu a scegliere la via d'uscita da vigliacca.
You're the one who took the coward's way out.
Sei stata tu a farle questo?
You. You did this to her.
Sei stata tu a chiamare la polizia?
Tell me you didn't call the police.
Vorrei ricordarti che sei stata tu a dare inizio alla nostra relazione e sei stata tu a venire a bussare alla mia porta, quest'inverno.
I would remind you that it was you who initiated our affair, and it was you who came knocking at my door last winter.
E per tutto questo tempo sei stata tu a mentire alla tua famiglia... non io.
And every one of those days you lied to your family, not me.
Sei stata tu a invitare tutte queste persone qui.
You invited all these people over here.
Mi hai detto di essere tornata a casa per stare con Hymie, ma sei stata tu a dire ai Wong di venire a prendersi Hymie.
You told me you came home to be with Hymie, but you told the Wongs to come take Hymie.
E questo e' stato prima... che mi dicesse... che suo padre, cioe' il mio avvocato, ha guardato la documentazione e ha scoperto... che sei davvero stata tu a denunciarmi ai Federali.
And that was before he told me that his father, AKA my lawyer, looked at the records and found out that it was you who ratted me out to the Feds.
Sei stata tu a dire che mi avresti aiutato a rintracciare il vigilante.
Yeah, well, you're the one who said you'd help me find the Vigilante.
Sei stata tu a fargli questo?
Did you do this to him? Um...
Sei stata tu a spalancare le porte al ragazzo del monastero, con quella ciotola.
You're the one that opened the door for Monastery Boy with the bowl.
So che non sei stata tu a chiederlo.
I know you didn't ask for this.
Non sei stata tu a farmelo?
This is your doing, isn't it?
Sei stata tu a spingermi a farlo, lo sai?
You're the one who pushed me into this, you know that?
Ma, Susan, nell'ultimo consiglio sei stata tu a dire che volevi cambiarla.
But, Susan, you were the one who brought it up last meeting that you were looking for a change.
Sei stata tu a rompere con me.
You're the one that broke up with me.
E so che sei stata tu a subirne le conseguenze.
I know that burden landed on you.
Se si scoprisse che quella cosa orribile e terribile sei stata tu a farla alla signora Hilly, saremo nei guai in
Exactly. If people find out the terrible awful was you and Miss Hilly we in trouble there ain't words for.
E so che il motivo per cui non sei stata tu a dirmelo... e' perche' sai che e' mio.
And I know the reason why you didn't is because you know it's mine.
Lysa... sei stata tu a scrivermi dei Lannister...
Lysa, you wrote me about the Lannisters,
Carol, sei stata tu a coinvolgermi, per risolvere il problema.
Carol, you called me in to take care of this problem.
Sei stata tu a invitarmi... per parlare.
You invited me over to talk. All right, girls.
Sei sempre stata tu... a distruggere il senatore Kingsly... la dottoressa Banks...
It was all you... destroying senator Kingsly, Dr. Banks... Get out.
Finché non ho capito che eri stata tu a tradirmi.
Until I realized it was you who betrayed me.
Quindi sei stata tu a sprofondare l'attivita' dei Collins nell'abisso.
So you are the one who has sent the Collins family business into the abyss.
Non sei stata tu a dare l'ordine, non e' cosi'?
It wasn't you who gave the order, was it?
Forse sei stata tu a darmi un'idea sbagliata.
Maybe it's you who gave me the wrong idea.
Non sei stata tu, a spezzargli il cuore?
Weren't you the one who broke his heart?
Sicura che non sei stata tu a dire questo a lui?
Are you quite sure it wasn't you who said it to him?
4.1618700027466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?